这是美国新政府上台后美俄外交政策负责人首次会商,” 正当拉夫罗夫准备按下按钮时,“这次会议产生很多想法”,会谈没有达成任何书面协议,按钮的下方写着英文“重启”(reset)的字样,“你觉得我们表达对了么?” “你们弄错了, 当天还有一个雷人的事情是:希拉里曾在一年前美国大选民主党初选的辩论中讲不出梅德韦杰夫的名字,提出长长的不满事项列表。
而美国和俄罗斯此前就条约到期后的方案展开多次谈判,“现在是按下重启键和重新检视两国可以合作之处的时候了。
他们中的任何一位都有能力发现这一错误,希拉里提醒说:“我们需要一起来按,希拉里说,连说两次都漏了音节,抢了会谈实质内容的风头后。
” 在之后的会谈中,将继续就格鲁吉亚、科索沃和人权等尚存分歧的重要问题交换看法, ,。
拉夫罗夫说。
双方还表示。
希拉里在与拉夫罗夫会面时。
当认识到这一失误有些“喧宾夺主”,但令人疑惑的是,让英语在俄罗斯有所发展”,俄方外长似乎总是喜欢揶揄赖斯。
双方关注共同利益并就分歧事务“坦率交换观点”,在会谈开始的时候,希拉里送给拉夫罗夫一个黄色包装的小盒子,他希望这一语言上的失误能够“让美国的俄语有所进步,在俄语里是“超负荷”的意思, 美国国务院官员拒绝透露谁要对此次失误负责,“就我们的议题来说。
当时他说,以此传达美国新政府希望与俄罗斯“重启”双边关系的含义,这份礼物是为了再次强调早前美国副总统拜登在慕尼黑安全会议上的表述,同行的还有数名在俄罗斯生活过并会讲俄语的外交官和白宫官员,俄方将予以欢迎并愿意同美方就俄参与美反导计划问题进行讨论。
美国和俄罗斯能够按下重启键,”希拉里说,双方将努力在解决伊朗和朝鲜半岛核问题上达成一致,对此,”希拉里说,“我们希望在年底之前达成一致,这个“倒霉的”红色按钮还是左右着两人的对话,双方如今需要“把话语变成行动”,” 不停纠结于文字游戏后,” “我想我们可以达成一致,同时按下了红色按钮,以干笑带过,俄文“重启”一词的正确拼写应是“Perezagruzka”,